| Shock Press #001 |
![]() |
![]() |
| Pag 01 - | ![]() |
Copertina Versione Stampabile |
| Pag 02 - | - |
Editoriale |
| Pag 04 - | - |
La vostra sicurezza è un pacco! |
| Pag 07 - | - |
Gli sciacalli e i quartieri meticci |
| Pag 08 - | - |
Il confine sud della Fortezza Europa |
| Pag 10 - | - |
Be Stupud? Be Rebel! |
| Pag 13 - | - |
La lobby del mattone non ha nessun interesse a risolvere il problema della casa Un giorno senza di noi |
| Pag 14 - | - |
Poster versione stampabile |
| Pag 15 - | - |
Poster versione stampabile |
| Pag 16 - | - |
[ARB] - وحدها المدينة المتمردة والمتعددة الأجناس يمكنها هزم همجية العنصرية [ARB] - ..عندما تكلف قطعة "كوكيز" الحياة, فهناك شيء ما ليس في محله |
| Pag 20 - | - |
[ESP] - Las lobbies del ladrillo no tienen ningun interes en resolver el probema de la casa [ESP] - Un dia sin todos nosotros |
| Pag 23 - | - |
[ENG] - The estate lobby has no interest in answering to the housing problem [ENG] - A day without us |
| Pag 25 - | - |
[FRA] - Lorsque les biscuits coutent la vie, il y a quelque chose de mal [FRA] - Castel Volturno avec la tetè elevè |

